본문 바로가기
공부하기/경영학과 군사학

회사명과 직급,부서명의 영문 표기 사례

by 리치캣 2011. 5. 29.
반응형

회사명과 직급,부서명의 영문 표기 사례



● 회사명의 영문 표기
회사명의 영문 표기는 영국식과 미국식 표기 두 종류가 있습니다.
-영국식 표기 : Company Limited, (약자 표기: Co.,Ltd.)
-미국식 표기 : Corporation 또는 Incorporated
                      (약자표기:Corp. 또는  Inc.)

  사례

한글표기

 하나 주식회사(유한회사도 영문표기는 같음)

영국식 표기

 Hana Company Limited

 Hana Co.,Ltd.

미국식 표기

 Hana Corporation

 Hana Corp.

 Hana Incorporated

 Hana Inc.

회사의 직급 영문 표기법
명함의 뒷면에는 영문으로 제작하거나 중국어 또는 일본어 등으로 제작하고 있습니다. 아래의 표는 영문 직급표를 정리해 놓은 것입니다.
중국어나 일본어로 작성할 경우 해당국 직급 표기에 있어서 약간의 주의가 필요합니다. 가령 우리나라에서 사용하는 회장직함은 중국어로 동사장(董社長)이라 표기하고 대표는 총경리(總經理)라고 쓰고 있습니다.일본어 직함에는 대표,전무,상무라고 쓰지 않고 뒤에 취체역(取締役)을 붙임니다.가령 代表取締役,專務取締役이라고 쓰고 있습니다(당사에는 중국어 및 일본어 직급표가 준비되어 있으며, 이 페이지에는 일본어 직급표를 기재해 놓았습니다
)

  영문 직급,부서 표기법

 회장

 Chairman of the Board(of Directors)

 명예회장

 Honorary Chairman

 부회장

 Vice Chairman & CEO

 대표(법인)

 President  

 대표(비법인)           

 Owener,Representative 또는 Proprietor

 부사장

 Senior Executive Vice President

 전무이사/전무

 Senior Managing Director

 상무이사/상무

 Managing Director

 이사/이사대우

 Director

 상임고문

 Executive Advisor

 감사

 Auditing Director 또는 Auditor

 고문/자문

 Advisor

 소장

 Director

 부소장

 Deputy Director

 지점장

 Branch Manager

 ○○공장

 ○○Plant,○○Factory

 공장장

 Plant Manager 또는 Factory Manager

 부장

 General Manager 또는 Department Manager

 본부장

 Devision Director

 부장대리

 Deputy General Manager(또는 Acting General Manager)

 차장

 Deputy General Manager

원장(의료기관)

 Chief of Medical Clinic

관장(미술관등)

 Director

 비서실

 Office of the Secretary

 본사

  Head office, Main office, HQ

 실장,주사

  Manager

 과장

  Manager 또는 Section Chief

 과장대리

  Acting Manager

 대리

 Assistant Manager

 계장

 Subsection Chief 또는 Senior Staff

 주임

 Assistant Manager

 주임기사

 Staff Enginner

 기사

 Enginner

 ○○연구소

 ○○Laboratory,○○Research Institute

 수석연구원

 Principal Research Engineer

 책임연구원

 Senior Research Engineer

 선임연구원

 Research Engineer

 전임연구원

 Associate Research Engineer

 고문변호사

 Legal Adviser 또는 Corporate Lawyer

 촉탁사원

 Non-Regular Staff

 주임연구원

 Assistant Research Engineer

 상임고문

 Excutive Advisor

 전문위원

 Research Fellow

 ○○사업부

 ○○ Division

 기획실

 Planning Team

 법무팀

 Law Dept.

 총무부

 General Affairs Dept.

 인사과

  Personnel Section

 홍보실

 Public Relations Section

 시설관리부

 Facilities Management Dept.

 전략기획팀

 Plan Dept.

 해외사업팀

 International Development Dept.

 영업기획팀

 Sales Planning Team

 ○○영업소

 ○○ Office

 영업1팀

 Sales Team 1

 부산지사(지점)

 Busan Branch

 구매부

 Purchasing Dept.

 재경부

 Finance & Accounting Dept.

 경영개선팀

 Management Improving Team

 고객만족실

 General Affairs Dept.

 기술지원팀

 Technical Support Team

 해외사업부

 Overseas Business Division

 국내물류부

 Logistics Managemet Dept.

 연구기획팀

 R&D Planning Team

 통신연구소

 Communication Research Center

 사장비서

 Secretary to the president

 국장

 Director

 출장소

 Liaison Office

 인사

 Personnel

 노무

 Labor Relations

 경리

 Accounting

 총무

 General Administration

 인재개발

 Human Resources Development

 국내판매

 Domestic Sales

 해외판매

 Overse as Sales

 자재

 Materials

 구매

 Purchasing

 생산관리

 Production Control

 품질관리

 Quality Control

 홍보

 Public Relations

 보수(保守)

 Maintenance

 연구실

R&D Lab.

●「~部」는 ~Department、「~課」는~Section、「~室」은~Office 라고 표기함

● [참고] 미국식 직급 표현
근래에 한국에서도 많이 쓰이는  미국식 직급 표현법을 정리 놓은 것입니다.

CEO

최고경영자

chief executive officer

CFO

최고 재무중역

chief financial officer

CIO

최고정보중역

chief information officer

COO

최고경영중역 (운영책임자)

Chief Operation Officer

CTO

최고기술중역

Chief Technology Officer

CDO

최고개발중역

Chief Development Officer

CKO

최고지식경영자

Chief Knowledge Officer

CPO

최고개인정보보호책임자

Chief Privacy Officer

CSO

최고전략책임자

Chief Strategy Officer

CSO

최고보안책임자

Chief Security Officer

CVO

최고비젼책임자

Chief Vision Officer

C@O

최고 E-business 책임자

Chief e-Business Officer


● 국제적인 전화번호의 표기방법은 시(市)나 도(都)를 표시나는 국번(局番)의 「0」을 떼어내고,한국 표시 국(國)번호 「82」를 붙임니다.그리고 국번호 「82」앞에는 「+」표시를 하는 데 이것은 국제전화를 나타내는 마크입니다.팩시밀리 번호도 같은 방법으로 표기합니다.휴대 전화의 표기도 「0」을 떼어내고 표기합니다.

■가입전화

국내표기

02-433-4000

국제표기

+82-2-433-4000

■휴대전화

국내표기

011-xxx-xxxx

국제표기

+82-11-xxx-xxxx


영문주소 표기시 주의사항
아래 예시처럼 영문주소의 맨 하단에는 시·도에 상관없이
SEOUL 우편번호 KOREA를 꼭 써주셔야 해외에서 발송한 우편물이 우리나라로 정확하게 도착됩니다.봉투 인쇄시참고하십시오.

한글주소

영문(로마자) 표기 예시

우편번호 : 600-013 
부산시 중구 중앙동 3가 1 

1, Jungang-dong 3-ga, 
Jung-gu, Busan, 
SEOUL 600-013 KOREA


 

주소관련 영문(로마자) 표기 용례 및 예시
(로마자 표기법) 5항 '도, 시, 군, 구, 읍, 면, 리, 동'의 행정 구역 단위와 '가'는 각각 'do, si, gun, gu, eup, myeon, ri, dong, ga'로 적고, 그 앞에는 붙임표(-)를 넣는다. 붙임표(-) 앞뒤에서 일어나는 음운 변화는 표기에 반영하지 않는다.  

한글주소단위
로마자 표기
로마자 표기 예시

특별시, 광역시

표기 없음

서울특별시

Seoul

도단위의 시

-si

군산시

Gunsan-si

-do

강원도

Gangwon-do

-gu

구로구

Guro-gu

-dong

반포동

Banpo-dong

-tong

4통

4-tong

-ban

5반

5-ban

번지

표기 없음

141번지

141

-myeon

산동면

Sandong-myeon

-eup

부발읍

Bubal-eup

-ri(또는 -ni)

상서리

Sangseo-ri



    우리나라에서는 사장 또는 대표자의 영문 표기를 할 때,President라고 하지만, 이 President라는 용어를 국제 비즈니스적으로 사용할 때 주의가 필요하다고 합니다. President 라는 직함은 국제적으로 대통령,대학 총장,굴지 그룹의 회장 또는 국제 단체의 총재 등에만 제한적으로 사용하는 특수 명칭이라고 합니다.그래서 개인 회사의 대표나 상사 대표는Representative가 무난하다고 합니다.
    나도 모르고 있었는 데 얼마전에 전직 외교관(독일)이 쓴 글을 보고 새롭게 알 게 된 사실입니다.그 외교관이 말하기를 외국에서는 어떤 회사를 방문해서 President라는 직함을 보이면,그 회사에서는 자기들이 할 수 있는 최대한의 경의를 표하며,심지어 만찬 등 의전 행사까지도 검토한다고 합니다.


새 규정에 의한 한글의 로마자 표기법 

 자음

 로마자

모음

 로마자

비고

 ㄱ 

g

a

 

여의도 : Yeouido

이퇴계 : Itoegye

세종대왕 : Sejongdaewang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  ㄴ

n

ya

  ㄷ

d

 eo

 ㄹ

r,l

yeo

 ㅁ

m

o

 ㅂ

b

yo

 ㅅ

s

u

 ㅇ

ng

 yu

 ㅈ

j

 eu

 ㅊ

ch

 i

 ㅋ

k

ae

 ㅌ

t

e

 ㅍ

p

oe

 ㅎ

h

 yae

 ㄲ

kk

 wa

 ㄸ

tt

weo

 ㅃ

pp

wi

 ㅉ

jj

wae

ss

we

 

 

ui

 

 

ye



주식회사 이름의 외국어 표기[무역업자 명함 제작시 참조]

주식회사 이름에는 일반적으로 ‘Inc.’ ‘Corp.’나 ‘Corporation’이라는 말이 붙는다. ‘General Motors Corporation’ ‘Hyundai America, Inc.’식으로 표기한다. ‘Corp.’는 ‘Corporation’을 줄인 말이고 ‘Inc.’는 ‘Incorporated’, 즉 ‘corporation이 됐다’는 뜻이다. ‘Inc.’ 앞에는 콤마(,)를 쓴다는 점에 주의할 것.
영국 회사의 경우 이름 뒤에 ‘PLC’라는 약자가 붙는 경우가 있다. ‘public limited company’의 약자로 주식시장(stock market)에서 거래되는 상장법인이라는 의미. 프랑스 스페인 중남미 기업의 경우 이름 뒤에 ‘S.A.’라는 약어가 자주 붙는다. ‘anonymous society’라는 뜻의 프랑스어나 스페인어의 약자로 역시 주식회사를 의미한다. 독일 계통은 ‘GmbH’, 네덜란드에서는 ‘B.V.’를 쓴다.
앰브로스 비어스라는 남북전쟁 당시의 유명한 저널리스트는 ‘악마의 사전(The Devil’s Dictionary)’이란 재미있는 책을 남겼다. 그는 이 책에서 ‘corporation’을 이렇게 정의했다. “An ingenious device for obtaining individual profit with―out individual responsibility(개인적인 책임을 지지 않으면서 개인적인 이익을 얻기 위한 약아 빠진 장치).” ‘tongue in cheek’(비꼬면서도 재미있는)식 표현이지만 투자자가 회사 일에 제한적 책임(limited liability)을 지는 주식회사의 특징을 잘 나타낸 말이다.
회사형태가 ‘corporation’이 아닌 ‘partnership’이라면 투자자는 ‘무한책임’을 져야 한다. 미국에서는 둘 이상의 사람이 별다른 약속 없이 동업을 하게 되면 일단 파트너십으로 간주되며 파트너 모두는 회사에 문제가 생길 때 무한책임을 지는 ‘general partner’가 된다.
회사이름을 영문으로 표기할 때는 주의해야 한다. 인도기업중 ‘Shiton Distribution Co.’라는 구강청량제 업체가 있었다. ‘shit’란 뜻을 아는 사람은 이 회사 제품을 사기 꺼렸을 것이다. ‘shit’는 대표적인 ‘four―letter word(네 글자로 된 욕설)’이다. (김지영,국제변호사)



 

교통기관/TRANSPORTATION

 김포국제공항   

Kimpo International Airport

 인천국제공항

Inchon International Airport

 대한항공

Korean Air

 아시아나항공

Asiana Airlines

 철도청

Korean National Railroad

 서울특별시지하철공사

Seoul Metropolitan Subway Corporation

 서울특별시도시철도공사

Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation

국회 상임위원회 및 특별위원회/STANDING COMMITTEE AND SPECIAL COMMITTEE

 국회운영위원회

House Steering Committee

 법제사법위원회

Legislation and Judiciary Committee

 정무위원회

National Policy Committee

 재정경제위원회

Finance and Economy Committee

 통일, 외교통상위원회

Unification, Foreign Affairs, and Trade Committee

 국방위원회

National Defense Committee

 행정자치위원회

Government Administration and Local Autonomy Committee

 교육위원회

Education Committee

 과학기술정보통신위원회

Science, Technology, Information, and Telecommunication Committee

 문화관광위원회

Culture and Tourism Committee

 농림해양수산위원회

Agriculture, Forestry, Maritime Affairs, and Fisheries Committee

 산업자원위원회

Commerce, Industry, and Energy Committee

 보건복지위원회

Health and Welfare Committee

 환경노동위원회

Environment and Labor Committee

 건설교통위원회

Construction and Transportation Committee

 정보위원회

Intelligence Committee

 예산결산특별위원회

Special Committee on Budget and Accounts

 윤리특별위원회

Special Committee on Ethics

 여성특별위원회

Special Committee on Womens Affairs

 실업대책특별위원회

Special Committee on Economic Reform and Unemployment

 재해대책특별위원회

Special Committee on Disaster Prevention and Relief

 법제실

Legislative Counseling Office

 예산정책국(BPB)

Budget & Policy Bureau

 정부 부처

 대통령

President

 비서실

Office of the President

 경호실

Presidential Security Service

 국무회의

State Council

 국민경제자문회의

National Economic Advisory Council

 민주평화통일자문회의

Advisory Council on Democratic and Peaceful Unification

 국가과학기술자문회의

Presidential Advisory Council for Science & Technology

 국가안전보장회의

National Security Council

 감사원

Board of Audit and Inspection

 국가정보원

National Intelligence Service

 중앙인사위원회

Civil Service Commission

 여성특별위원회

Presidential Commission on Women's Affairs

 중소기업특별위원회

Presidential Commission on Small and Medium Business

 국무총리

Prime Minister

 기획예산처

Ministry of Planning and Budget

 법제처

Government Legislation Agency

 국정홍보처

Government Information Agency

 국가보훈처

Patriots and Veterans Administration Agency

 공정거래위원회

Fair Trade Commission

 금융감독위원회

Financial Supervisory Commission

 국민고충처리위원회

Ombudsman of Korea

 청소년보호위원회

Commission on Youth Protection

 국무총리비서실

Prime Minister's Secretariat

 국무조정실

Office for Government Policy Coordination

 비상기획위원회

Emergency Planning Commission

 재정경제부

Ministry of Finance & Economy

 국세청

Nation Tax Service

 관세청

Customs Service

 조달청

Supply Administration

 통계청

National Statistical Office

 통일부

Ministry of Unification

 외교통상부

Ministry of Foreign Affairs and Trade

 법무부

Ministry of Justice

 경찰청

Public Prosecutor's Office

 국방부

Ministry of National Defence

 병무청

Military Manpower Administration

 행정자치부

Ministry of Government Administration and Home Affairs

 경찰청

National Policy Agency

 교육부

Ministry of Education

 과학기술부

Ministry of Science & Technology

 기상청

Meteorological Administration

 문화관광부

Ministry of Culture & Tourism

 문화재청

Cultural Properties Administration

 농림부

Ministry of Agriculture & Forestry

 산림청

Forest Service

 농촌진흥청

Rural Development Administration

 산업자원부

Ministry of Commerce, Industry and Energy

 중소기업청

Small & Medium Business Administration

 특허청

Industrial Property Office

 정보통신부

Ministry of Information & Communication

 보건복지부

Ministry of Health & Welfare

 식품의약품안전청

Food and Drug Administration

 환경부

Ministry of Environment

 노동부

Ministry of Labor

 건설교통부

Ministry of Construction & Transportation

 철도청 

National Railroad Administration

 해양수산부

Ministry of Maritime Affairs & Fisheries

 해양경찰청

National Maritime Police Agency

정부투자기관/GOVERNMENT INVESTED COMPANY

 이름

약어

영문명

 농수산물유통공사

AFMC

Agricultural and Fishery Marketing Corporation

 대한무역투자진흥공사

KOTRA

Korea Trade-Investment Promotion Agency

 대한광업진흥공사

KORES

Korea Resources Corporation

 대한주택공사

KNHC

Korea National Housing Corporation

 한국가스공사

KOGAS

Korea Gas Corporation

 한국담배인삼공사

KT & G

Korea Tobacco & Ginseng Corporation

 한국도로공사

KHC

Korea Highway Corporation

 한국석유공사

Pedco

Korea Petroleum Development Corporation

 한국수자원공사

KOWACO

Korea Water Resources Corporation

 한국전력공사

KEPCO

Korea Electric Power Corporation

 한국토지공사

KOLAND

Korea Land Corporation

 한국전기통신공사

KT

Korea Telecom

 농업협동조합

 

Agricultural Cooperative Federation

 수산업협동조합

 

National Federation of Fisheries Cooperatives

 축산업협동조합

 

Korea Livestock Cooperation Federation

지방자치단체/LOCAL AUTHORITIES

 서울특별시

Seoul Metropolitan

 부산광역시

Pusan Metropolitan

 대구광역시

Taegu Metropolitan

 인천광역시

Inchon Metropolitan

 광주광역시

Kwangju Metropolitan

 대전광역시

Taejon Metropolitan

 울산광역시

Ulsan Metropolitan

 경기도

Kyonggi-do

 강원도

Kangwon-do

 충청북도

Chungchongbuk-do

 충청남도

Chungchongnam-do

 전라북도

Chollabuk-do

 전라남도

Chollanam-do

 경상북도

Kyongsangbuk-do

 경상남도

Kyongsangnam-do

 제주도

Cheju-do

출처 : Tong - * 수옥 하우스님의 지식 상식.통

 

 


반응형

댓글